Service de traduction vers le galicien

Souhaitez-vous traduire votre contenu pour des clients galiciens ? Comptez sur mon service de traduction vers le galicien pour attirer plus de clients dans cette région

 

SERVICES > SERVICE DE TRADUCTION ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL VERS LE GALICIEN

Pourquoi choisir mon service de traduction vers le galicien ?

Faire appel à un service de traduction vers le galicien est essentiel afin que votre contenu résonne avec votre public cible en Galice. En tant que traductrice native bilingue en galicien et espagnol, je vais au-delà de la traduction mot par mot : je saisis les petits détails et les nuances de la langue pour transmettre votre message de manière précise et authentique. Que vous ayez besoin de traduire des documents juridiques, des matériaux de marketing ou du contenu pour votre site web, mon expérience en traduction vers le galicien vous permettra de débarquer efficacement dans le marché en renforçant votre crédibilité et votre portée.

 

Les avantages de mon service de traduction vers le galicien

Mon service de traduction vers le galicien offre de nombreux avantages. Grâce à une prestation personnalisée, chaque projet est adapté aux besoins spécifiques de votre entreprise. En tant que traductrice native avec une expertise dans divers secteurs, je fournis des traductions précises et culturellement pertinentes. De plus, chaque traduction est soigneusement révisée pour créer un texte de vraie qualité. Faites confiance à mon service de traduction vers le galicien pour sortir du lot et augmenter votre présence en Galice avec des traductions que votre audience va vraiment apprécier.

 

Types de services de traduction vers le galicien

Traduction des fiches produit pour des sites e-commerce

Si votre entreprise vend des produits en ligne, vous pouvez traduire des fiches produits pour votre site e-commerce et catalogue en ligne. L’e-commerce augmente dans le monde post-covid et les consommateurs préfèrent les sites disponibles dans leur langue maternelle. Un service de traduction professionnelle rend la communication plus humaine et l’expérience client plus positive. Il vaut mieux éviter la traduction automatique et respecter la règle « écrire pour être lu ». On écrit pour le client, mais aussi en tenant compte que le texte sera indexé par les moteurs de recherche et que les mots-clés sont importants. Choisissez un service de traduction marketing de qualité et vous verrez les résultats.

Traduction d’applications mobiles pour des applications Android

La traduction des applications mobiles est en hausse grâce au développement du secteur technologique. Il faut se préparer pour entrer sur le marché espagnol. L’utilisation des smartphones a connu une croissance exponentielle au cours des dernières années. Les utilisateurs sont habitués à naviguer sur Internet depuis son téléphone mobile. De plus, Android est le système d’exploitation mobile plus utilisé en Espagne.

Si vous souhaitez attirer de nouveaux clients sur le marché galicien, je peux vous aider à traduire l’interface utilisateur et les contenus d’aide de votre application mobile. Premièrement, on localise, c’est-à-dire, on fait une traduction adaptée au marché espagnol. Après, le processus de testing ou test d’applications mobiles est essentiel pour assurer que l’application est prête : on vérifie des erreurs linguistiques et des problèmes de fonctionnement ou d’affichage. Jetez un coup d’œil à la section service de traduction d’applications mobiles sur ce site web pour avoir plus d’informations.

Sous-titrage de documentaires de voyages et de vidéos d’entreprises

Je vous aide à traduire des textes de tourisme pour le site web de votre entreprise, des documentaires de voyages, des brochures touristiques ou des vidéos publicitaires. Si vous avez besoin de traduire des vidéos promotionnelles de la marque, consultez la section sur le service sous-titrage.

Service de traduction d’annonces immobilières

Avez-vous besoin de traduire des annonces de propriétés à vendre ou à louer pour le site web de votre agence immobilière ? Souhaitez-vous traduire votre catalogue de biens immobiliers ou une annonce en ligne ? Consultez la page des services de traduction immobilière.

Service de traduction de publications pour réseaux sociaux et blogs

Sachant qu’il faut se démarquer et qu’il y a beaucoup de concurrence dans le monde numérique, la meilleure façon de le faire est de traduire vos publications pour des réseaux comme LinkedIn, Facebook ou Instagram et de faire des campagnes publicitaires ciblées par marché et par pays. En outre, la publication régulière de contenu de qualité est l’un des meilleurs moyens d’engager et d’interagir avec les utilisateurs.

Quelques faits intéressants à propos de l'économie en Galice

L’agriculture et la pêche ont toujours été des secteurs très importants, ainsi que la construction navale, l’industrie automobile, le textile, la production de bois et la logistique. La Galice est un point stratégique pour les voies transocéaniques Europe-Asie, Europe-Afrique et Europe-Amérique.

Par exemple, le groupe Inditex, connu dans tout le monde, a été fondé en Galice. La première boutique de la marque de vêtements Zara a été ouverte à La Corogne en 1975. Nous pouvons également citer le secteur vitivinicole, ayant des appellations d’origine comme Rias Baixas, Ribeira Sacra ou Ribeiro. Les gouvernements régionaux ont impulsé ce processus de création des DOP.

Grâce à sa position stratégique et ses paysages impressionnants, la Galice est la destination idéale pour le tourisme rural et viticole. Saint-Jacques-de-Compostelle est la destination de pèlerinage de nombreuses personnes qui font le Chemin de Compostelle chaque année.

La Galice et la langue galicienne. Qu’est-ce que vous en savez ?

La Galice est une communauté autonome au nord-ouest de lʼEspagne. Cette région couvre une superficie de 29,5 km 2 et a une population de 2,7 millions d’habitants.

Le galicien partage ses racines avec d’autres langues comme l’espagnol, le catalan, le français et, surtout, le portugais. Cette langue provient du latin, introduit en Espagne par la conquête romaine de la péninsule ibérique. Vers la fin du VIIIe siècle, le parler de cette région commence à évoluer et se distinguer du latin vulgaire. Cependant, les premiers textes sont apparus au XIIe siècle. La langue galaïco-portugaise était parlée au IXe siècle. Au Moyen Âge, on parlait la même langue en Galice du Nord (actuelle Galice) et en Galice du Sud (actuel Portugal). C’est ce parler commun qui s’est transporté jusqu’au sud du Portugal lors de la Reconquête espagnole sur les Arabes. Au présent, le galicien et le portugais modernes sont deux langues différentes qui partagent beaucoup de mots et règles de grammaire.

Aujourd’hui, le galicien et l’espagnol sont les langues co-officielles en Galice. La répartition des locuteurs sur le territoire est homogène. Grâce au statut d’autonomie et à la normalisation officielle du galicien, on a réussi à encourager l’utilisation de la langue dans la vie quotidienne.